热搜词: 

hannes wader,悲情诗歌朗诵

发布:小编

本文目录

悲情诗歌朗诵

我为什么在乎你——

留给最爱的说话

我不知道我们之间的距离有多远

泰戈尔说

世界上最远的距离不是我站在你面前而你不知道我爱你

而是给爱你的人铸造一个永远无法跨越的沟壑

我喜欢你

发自内心的喜欢

喜欢你的明媚

也喜欢你内心深处的阴暗与忧伤

我想陪着你

就这样静静的

等待着世界只分我们和我们之外

在我心里

你就是我的生命的全部

而你

却对此一无所知

我想每天都看着你

看着你笑闹开怀

或者伤心哭泣

我等待着你

等待一个我自己都说不出长短的期限

可是因为等待

人生才得以完全

我不知道

不理会

不听

不看

不去想别人

不过问其他

我沉默

我寡言

我面无表情

因为我只想接触与你有关的事情

我只想看着你的面容获取空气

然后继续我的生存

我要让一切事情变得有意义起来

鱼说,你看不见我的泪,因为我在水中

水说,我能感觉到你的泪,因为你在我心里

是的

我亲爱的你

请原谅我的浅薄

只能用这诗人以及幻想家用尽的词语来形容对你爱得深沉

莎士比亚华兹华斯都无法让我改变我言辞的无力与苍白

我喜欢你

就像喜欢一个使命

我像在地狱里残喘的灵魂在祈求一个光明

请告诉我

陪伴我

应允我

是你把我从无边无际的黑暗中拯救出来

给了我一个远比太阳还耀眼的世界

请神灵宽恕我的原罪

如果爱你也是一种罪

那么

我想我已经罪孽深重——

我以为有一天还能将你抱在怀里

让你听我叫你宝宝贝贝

以及你能想象到所有的亲昵话语

我以为当时二点的钟声响起

我还能调皮的掐着时间打电话给你

然后听着你的惊喜或者疑惑

感恩这一点点的快意

我以为当我终于厌倦了所有的人

所有的事

回过头去

你还能在我的身边对我说

别怕,我一直都在

可是我错了

外面是阴冷的寒雨

我一个人坐在桌前发呆

半夜里我听见你的呼唤

回过头去

身后却空无一人

亲爱的宝宝贝贝乖乖

我亲爱的我曾经的你

我已经无力

意志在消散

身形在堕落

没有了你

我是那么的狼狈

我想长出翅膀会飞

在笼中

我将自由的飞

你唤着我的名字

知道它一文不值

渐渐的

花盛开了

欢欢喜喜的走向衰败

……

亲爱的

我的你

回到我身边吧

帮助我

hannes wader,悲情诗歌朗诵图1

问一首法国歌曲的名字叫什么

是德语......

这首歌叫做Es Ist Ein Schnee Gefallen [Adaro乐团]

这本是一首13世纪流行于南德巴伐利亚地区的传统民谣,为 Ludwig Uhland 约于 1450年创作。时值 Tuebingen 大雪初至,作者触景生情由感而发,写下此诗。

诗词背后有一段凄惨的爱情故事:年轻的女子未婚先孕,被族人驱逐出家门,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪过早到来,老屋破旧难以抵御严寒,女子饥寒交迫,她唯一的希望只寄于自己的爱人,希望他早日来到身边,拥抱自己,而他却始终未能出现。

诗词后被 Hannes Wader 谱曲,成为德国广为流传的民谣,歌曲吟唱深深叹出年轻女子的哀怨。

歌词是:

Es Ist Ein Schnee Gefallen 雪舞时分

Es ist ein Schnee gefallen 雪花飘落第一片

Und es ist noch nit Zeit 青春不再逗留

Man wirft mich mit den Ballen 当雪成团涌向我

Der Weg ist mir verschneit. 我深陷积雪,举步维艰

Mein Haus hat keinen Giebel 家无楣窗御风雪(Giebel:人字形屋顶)

Es ist mir worden alt 旧舍难言凄凉

Zerbrochen sind die Riegel 插销亦断难维系

Mein Stueblein ist mir kalt. 小屋怎奈刺骨寒

Ach Lieb, lass dich's erbarmen 君当怜我于此时

Dass ich so elend bin 处境不堪,身心俱碎

Und schleuss mich in dein Arme! 请带我入你臂弯

So faehrt der Winter hin. 让那冬天逃亡

Es ist ein Schnee gefallen,

und es ist doch nit Zeit:

Man wirft mich mit dem Ballen,

der Weg ist mir verschneit.

Mein Haus hat keinen Giebel,

es ist mir worden alt.

Zerbrochen sind die Riegel,

Ach Lieb, lass dich erbarmen,

ich so elend bin.

下载地址:

hannes wader,悲情诗歌朗诵图2

有什么好听的外语歌曲

1.Stand Jewel 第一听到后一直单曲循环。Jewel如矿泉水般清亮透彻又极富穿透力和感染力的美妙嗓音,没人会不爱。 很喜欢中间的那段,有点中国京剧的味道。 Mothers weep, children sleep So much violence ends in silence It's a shame there's no one 2 blame For all the pain that life brings If u will just take me It might just complete me And together we can make a stand 2.Lubov Rosstallanma 俄语 一直无法舍弃的歌。明明节奏强的歌却听着让我那么的难过。 RossTallanma ,俄罗斯的女歌手,1987年2月14日出生于Kurgan。 父亲是鼓手,母亲是音乐老师,从小受父母的影响热爱音乐。 她的歌曲有股忧郁和伤感,她把忧伤演绎的这样优美和完整。 歌曲采用了大量流行音乐元素和电子氛围节奏,带给听者充满异域风情的音乐享受。 副歌部分的译文: 不会两次踏入同一条河 不要哀求我。 你和我找不到幸福, 不要破坏现有的一切, 我们的记忆永存曾经的爱情 原谅我,理解我,我曾经爱过 3.The Sound of silence Domonica 歌名《寂静之声》听说这是一首一百个人听到一百个人都会喜欢的歌。 这首歌几个版本,原唱是Paul Simon。还有一个二重唱的,还有一个是Emiliana唱的也很好听。而我却单独喜欢Domonica 唱的这一首。闭上眼睛听着,心里所有的烦躁都似乎能慢慢卸下,渐渐归于沉寂。 hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老朋友. i've come to talk with you again.我又来找你聊天了. because a vision softly creeping.因为有个幻影无声无息地爬过. left its seeds while i was sleeping.趁我熟睡时留下了种子. and the vision that was planted in my brain.这幻影在我脑海里种下了根. still remains.萦绕不去. within the sound of silence !于寂静无声的此刻! 4.Es Ist Ein Schnee Gefallen Adaro 德语 这是一首德国的民谣,作于1450年。 时值Tuebingen大雪初至,作者触景生情由感而发,以作此诗。 诗词背后实为一段凄惨的爱情故事:年轻的女子未婚先孕,被族人驱逐出家门,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪过早的到来,老屋破旧难以抵御严寒,女子饥寒交迫,她唯一的希望只寄于自己的爱人,希望他早日来到身边,拥抱自己,而他却始终未能出现。 诗词后被Hannes Wader谱曲,成为德国广为流传的民谣,歌曲吟唱深深叹出年轻女子的哀怨。 Es Ist Ein Schnee Gefallen(雪落时分) Es ist ein Schnee gefallen, 当那雪落下时 und es ist doch nit Zeit: 时间不再停留 Man wirft mich mit dem Ballen 当雪球涌向我 der Weg ist mir verschneit. 我深陷积雪中 Mein Haus hat keinen Giebel, 家无梁楣 es ist mir worden alt. 周身凄冷 Zerbrochen sind die Riegel, 门闩也亦断亦碎 mein Stuebelein ist mir kalt. 小屋难奈严寒 Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦亲爱的,请怜惜我吧 dass ich so elend bin 我多么的不幸 Und schleuss mich in dein Arme: 快快拥我入怀 …… 5.Danse Avant de Tomber Carole Laure法语 很有感觉的歌,听着你会忍不住跟着起舞。有些俏皮,有些轻快,有些感慨。 歌名为《只要不摔倒,跳舞吧》。有人翻译为《把最后一支舞留给我吧》。 Pas de deux et tu danses 我不跳了,你去转!, Et tu vires plus de ponts sans soupir 你再转几圈也无妨, Petite toupie des dieux 年轻迷人的女舞伴! Et tu changes cavalière de rechange 你一个个换! T'entends pas passer l'ange 没见美女冲你转, Les yeux bandés 看好脚下可别乱。 Mais n'oublie pas pour le dernier tour 最后一圈可别忘! Toi et moi on a signé 约定是咱俩。 Hey danse, danse avant de tomber 只要不摔倒,跳吧! …… 6.vivimi Laura Pausini意大利语 漂亮的嗓音,Laura Pausini在她的音乐生涯内,曾用意大利语、西班牙语、葡萄牙语、英语和法语来演绎她的音乐。每字每句都透着一个完美流行歌手的特质,个性鲜明,唱功一流,表达真切,发挥到位。 即使你听不懂她唱什么,但是你还是忍不住跟着她的声音起落。比较喜欢开始的那一段,似乎是一个语重心长的劝告,又似乎是一个无奈的诉说。 7.noviembre sin ti reik西班牙语 发现前面介绍的都是女生的歌。因为平时多数都是听女性的歌较多。 这是喜欢的歌中,为数不多的一首男性唱的外语歌。歌名叫做《没有你的十一月》。 十分好听的歌,只是每次听完后总有那么一点失落与伤感。 la tarde se aleja(某个下午你离开了我) el cielo está gris(天是如此的阴沉) la noche aparece sin ti(黑夜来临了而身边却没有你) callado en la playa(沉默不语地在海滩上) te lloro en silencio otra vez(又一次默默地为你哭泣) me ahoga esta pena no puedo vivir(你给的惩罚令我窒息而不能生存) las olas no me hablan de ti(滚滚的海浪也不对我说你的消息) sentado en la arena escribo tu nombre otra vez(我又一次坐在沙上书写起你的名字) porque te extra�0�9o desde aquel noviembre(因为我想你,自从那个11月) cuando so�0�9amos juntos a querernos siempre(我们依偎着梦见彼此会永远的深爱对方) me duele, este frío noviembre(而这个寒冷的11月你却让我痛苦) noviembre sin ti es sentir que la lluvia(没有你的11月感觉就像一场雨) me dice llorando que todo acabo.(你说分手后我哭了,一切也结束了) noviembre sin ti es pedirle a la luna(没有你的11月像在请求明月) que brille en la noche de mi corazón otra vez..(能够再一次照亮我心中的黑暗)otra vez..(再一次..) quisiera decirte que quiero volver(我想告诉你,我想回来) tu nombre va escrito en mi piel(你的名字已经在我身上铭刻) ya es de madrugada te sigo esperando otra vez(现在天快亮了,而我依然在等待着你) porque te extra�0�9o desde aquel noviembre(因为我想你,自从那个11月) cuando so�0�9amos juntos a querernos siempre(我们依偎着梦见彼此会永远的深爱对方) me duele, este frío noviembre(而这个11月你却让我痛苦) cuando las ojas cain a morir por siempre... 英文的很不错 如果楼主要小语种 我建议你听初音未来 天王滨崎步的 都不错 听歌愉快 谢谢采纳

hannes wader,悲情诗歌朗诵图3

kokia ありがとう歌词

歌曲名:Kokain

歌手:Hannes Wader

专辑:Der Rebell

by kar98k

Sind die freunde mir gewogen

Die weiße fee spannt ihren bogen

Schießt meiner sorge ins gesicht

Und auf den beiden hälften bricht

Der vater aller spiegel

Er winkt mir und ich beug mich vor

Er flüstert leise in mein ohr

Du bist das schönste kind von allen

Ich halt dich wie mein eigen blut

Du bist das schönste kind

In mir ist auch das böse gut

Die neugier meinen traum verlängert

Die weiße fee sie singt und lacht

Hat gewaltsam mich geschwängert

Und trächtig quält mich durch die nacht

Der vater aller spiegel

Er winkt mir und ich beug mich vor

Er flüstert leise in mein ohr

Du bist das schönste kind von allen

Ich halt dich wie mein eigen blut

Du bist das schönste kind

In mir ist auch das böse gut

Und wie ich mich der wehen wehre

Auf dem kinderbett noch gehurt

Seh dabei wie ich begehre

Und freß die eigene nachgeburt

Du bist das schönste kind von allen

Ich halt dich wie mein eigen blut

Du bist das schönste kind

In mir ist auch das böse gut

Du bist das schönste kind von allen

Ich halt dich wie mein eigen blut

Du bist das schönste kind

In mir ist auch das böse gut

hannes wader,悲情诗歌朗诵图4

以上就是关于hannes wader,悲情诗歌朗诵的全部内容,以及hannes的相关内容,希望能够帮到您。

大家都在看

查看更多好名分享