热搜词: 

外国人常用名字,美国最常用的0个姓和名字是什么

发布:小编

本文目录

美国最常用的0个姓和名字是什么

1、史密斯(Smith)

姓氏人口:2501922

占美国人口比例:1.006%

Smith本意为铁匠或锻工,是从事金属加工液的男士的姓氏。而美国又是世界上工业最发达的国家,从业公认无数,史密斯也因此成为了美国人口最多的姓氏。类似的还有贝克(Baker,面包师)、费舍尔(Fisher,渔夫)、法默(Farmer,农夫)、泰勒(Taylor,Tailor的变体、裁缝)等。

2、约翰逊(Johnson)

姓氏人口:2014470

占美国人口比例:0.810%

约翰逊这个姓氏源自英国的一对父子,父亲的名字叫“约翰(John)”,儿子的名字是“约翰的儿子(Johnson)”含义是“上帝的馈赠”。类似的还有理查森(Richardson),是理查德(Richard)的儿子。

3、威廉姆斯(Williams)

姓氏人口:1738413

占美国人口比例:0.699%

威廉姆斯这个姓氏也是也源自一对父子,父亲的名字叫“威廉(William)”,儿子的名字是“威廉的儿子(Williams)”。

外国人常用名字,美国最常用的0个姓和名字是什么图1

4、布朗(Brown)

姓氏人口:1544427

占美国人口比例:0.621%

布朗英文单词的本意为“褐色头发的”或“棕色皮肤的”。类似的还有怀特(White)、布莱克(BLack)、格林(Green)、格雷(Gray)等。

5、琼斯(Jones)

姓氏人口:1544427

占美国人口比例:0.621%

琼斯也是源自父亲的姓氏,“约翰(John)的儿子”,意为“上帝的恩宠”。

6、戴维斯(Davis)

姓氏人口:1193760

占美国人口比例:0.480%

戴维斯源自父亲名字,“大卫(David)的儿子”,含义是“心爱的人”。

7、米勒(Miller)

姓氏人口:1127803

占美国人口比例:0.424%

人们普遍认为它是从事谷物碾磨工作人们的专有姓氏。

8、加西亚(Garcia)

姓氏人口:858289

占美国人口比例:0.285%

加西亚源自西班牙,人们普遍认为它是来自父亲的姓氏,“加西亚(Garcia)的子孙后代”。而加西亚在西班牙语种是对男人的一种称呼。

9、罗德里格斯(Rodriguez)

姓氏人口:804240

占美国人口比例:0.267%

罗德里格斯同样源于父亲的名字,意为“罗德里格(Rodrigo)的儿子”,词缀“ez或es”表示“XXX的子孙”。

10、威尔逊(Wilson)

姓氏人口:783051

占美国人口比例:0.26%

威尔逊是来自英格兰和苏格兰的姓氏,含义是“威尔(Will)的儿子”,也是“威廉”的昵称。

欧洲人的名字

求一些欧洲名字 艾斯米拉达、索菲亚、蜜拉贝尔、约翰,

菲利普,

查理,伊丽莎白、维多利亚、安东尼娅、波利娜。 还有 比较装逼的名字就是那些希腊化和斯拉夫化的名字,比如曼努埃尔(希腊),米海尔(或者米哈伊尔,英语迈克尔的斯拉夫化),弗里德里希(或译腓特烈,德语名),巴希尔(basil,希腊名,源出自basilus,希腊语皇帝),尼基夫鲁斯(拜占庭的一位皇帝名)

姓氏方面,德意志的贵族有中间名von,冯,荷兰语变为van,范,法语中是de,德,意思都是一个,英语中的of,表示来自哪里(家族或者地区),称呼人全名时必须带上这个中间名

姓氏方面,欧洲最出名的几大家族就是哈布斯堡,卡佩,波旁(卡佩支系),维特尔斯巴赫,留里克,罗曼诺夫,霍亨佐伦,霍亨斯陶芬,或者加上拜占庭的帕里奥格列

为什么欧洲人名字里很多叫 VAN 的 “van”可以译为范(如我们熟知的范.巴斯滕),在荷兰语里是姓名中表示身份的部分,跟德国人姓名中的“冯(von)”,法国人 姓名中的 “de”用于表示贵族身份是一个道理,相当于英语的“of”或“from”,表示“来自”。它们既不是姓也不是名,而且一律小写。纵观欧洲中世纪,如果某君姓前带有“德”、“特”、“凡”、“冯”之类的介词,那么姓后面多半带有爵位。换句话说,这是对贵族的称呼,是在突出与炫耀其血统。

外国人姓名中的名是在什么位置上? 外国人的姓名与我国汉族人姓名的组成、排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。

A.英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。妇女的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如Marie White女士与John Davis先生结婚,婚后女方姓名为Marie Davis。

B.法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如de Gaulle戴高乐等。妇女姓名,基本与英美国家相同。

C.西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。

D.葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。 西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。

E.俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万・伊万诺维奇・伊万诺夫(Иван ИвановичИванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。

F. *** 人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特 *** 前国王费萨尔的姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud译为:费萨尔・伊本・阿卜杜勒・阿齐兹・伊本・阿卜杜勒・拉赫曼・沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒・阿齐兹为父名,阿卜杜勒・拉赫曼为祖父名,沙特为姓。一般简称时只称本人名字,但有社会地位的上层人士都简称其姓。如: *** ・阿贝德・阿鲁夫・阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),简称阿拉法特。

G.日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,最常见的由四字组成,如:小坂正雄,前二字为姓,后二字为名。但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂 进”,“藤田 茂”等。一般口头都称呼姓,正式场合称全名。

H.泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂・乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。口头一般只叫名字不叫姓,如称巴颂・乍仑蓬,口头称巴颂即可。

西方人的名字是由哪几部分构成的?请举例说明。 外国人的名字一般都是由姓和名组成,前面的是名字,用英语说是:firstname 。后面的是姓氏,用英语说是surname或lastname。例如:麦克・乔丹(Michael Jordan),麦克(Michael)是名,乔丹(Jordan)是姓。

还有有的名字中间还会有一个词,一般省略中间的.中间的是教名,一般是由教父,牧师等起的.一般不用读,就像英国小王子取名乔治・亚历山大・路易斯,亲近点的人会叫他乔治,生疏点或者客气点会叫他路易斯,亚历山大基本不会用

如何称呼外国人的名字最好恰当? 男士是MR+姓 女士是MS OR MISS+姓 一般来说直接称呼名字就可以

初次见面,男士用Mr.+姓氏,女士按年龄,年长的用Mrs.+姓氏,年轻的用Miss+姓氏,而在商务场合,也可用Ms.+姓氏(不分年龄)。 熟悉了,就可直接称呼其名。

如果不知道他的名字 可以说excuse me, may i know your name. 然后男士叫Mr场(mister) 女士没结婚的或者你不知道有没有结婚的都叫Miss 结婚了的叫Mrs 夫人叫Madam 例子:susan小姐=Miss Susan Jackson太太=Mrs Jackson(她的丈夫姓Jackson,她的原名是Susan) Susan夫人=Madam Susan 不肯定的情况叫Miss是最适当的

在不知道姓名的情况下男士用sir, 女士用Madam;知道则男士用Mr.+姓氐; 女士用Miss+姓氏;如果女士已婚,则MRS+夫姓(外国女士结婚后会从夫姓,直接称呼则可,不用特意去问)

关于外国人的名字 孙子:Robert Towne Ⅲ

――罗伯特唐尼三世

后代只要用罗马数字写×世就可以了

四世就是 Robert Towne IV

比如,美国职业橄榄球联盟有个运动员叫“罗伯特・格里芬三世阀Robert Griffin III),”绰号RG3

另一个著名的,罗伯特?肯尼迪三世(Robert F. Kennedy III),肯尼迪家族的新生代

――其实,古代欧洲王室的命名法也是如此,比如法国波旁王室,叫路易,从一世一直到十八世

外国名字是叫名还是姓? 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。但在很多情况下只用 名+姓,例如Kobe Bryant 。如果你跟某人很熟悉,是好朋友,你只需叫他的名,如Mike Bill Allen 等等。但在正式场合下通常称呼别人的姓或全名,如 Mr.Smith Mr.Bryant Allen Iverson

求欧洲人取名字的习惯,风俗等。 30分 呵呵~取名的风俗不大清楚但是欧洲姓氏文化的资料还是找到一些,其中有很多相同之处呢!

一、英语姓氏的起源

英语姓氏的起源有一段有趣的历史。从前,人们只有在刚出生时所起的一个名字。例如,也许叫约翰John,也许叫希尔达Hilda。当人们像过去那样几个人住在一起或者一些人住在一个小村庄里时,一个名字就足够了。如果有了提及Hilda或者John,村里的每个人都知道他指的是谁,因为在一个村子里仅有一个希尔达或一个约翰,但是随着时间的推移,小村庄发展为大村庄,一些大村庄又发展为城镇,这样就可能有五六个约翰或者五六个希尔达都住在相同的地方。那么人们又怎样区分是哪个约翰,哪个希尔达呢?解决这个难题的方法之一就是在这个人的名字后面加上他所从事的工作的名称。这样,做厨师工作的人可能被称为约翰厨师(John the cook)。纺线织布的人可能被称为约翰纺织工(John the weaver)。这样以来就出现了我们现在所说的第二个名字,即姓。Sir name/surname/family name/last name“经过了一段时间以后,这些姓就传给了他们的孩子。所以,约翰纺织工的孩子或许叫做希尔达?织布工(Hilda weaver)和查理斯?织布工(Charles weaver)。这就是我们今天仍使用它们作为姓的原因。

“Wright”是一个古英语字,意思是制造某种东西的人(maker)。因此,制造马车的人被叫做马车制造工(Cart wright);制造车轮的人被叫做车轮制造工(Wheel wright)。造船的人被叫做造船工(Ship wright)。这就解释了为什么现在有那么多人具有像制造工(Wright)或者马车制造工(Cart wright)这样的姓的原因了。

另外一个较常见的姓是史密斯( *** ith)。史密斯(铁匠)是一个用金属制作东西的人。因此就出现了金匠(gold *** ith),铁匠(black *** ith),铜匠(copper *** ith),银匠(silver *** ith);有时这些名字缩短成汤姆金(Tom gold)或汤姆银(Tom silver)。许多年以来,铁匠( *** ith)是一个非常重要的人。虽然我们不再谈论铁匠,但我们仍然谈论约翰?史密斯(John Smith)和希尔达?史密斯(Hilda Smith)。

区分两个相同名字的人的另外一种方法是在他们的名字后加上住所。因此,住在同一个村子名叫汤姆的两个人可能叫做(汤姆?伍德)Tom Wood,(汤姆?树林)或(汤姆?费尔德)TomField(汤姆?田野)这就产生了诸如Wood、Field、Street、Tree、Pond、Lake、Hill以及Forest这样的姓。有一些姓是来自于具有相同名字的人的不同长相或外表。例如:Longfellow(高个儿),Small-man(矮个儿),Brightman(聪明的人),Short(矮子),Brown(黑脸人),一个矮个子可能被人叫作小约翰,他的儿子的名字就是这样产生的。就可能叫汤姆?小约翰(Littlejohn),若老是觉得渴,他可能被人们叫作威廉喝水(Williams Drinkwater)。还有一个方法可以区分具有相同名字的两个人。这就是在他们的名字后面加上Son(儿子),来说明他们是谁的儿子。这样,如果有三个人都叫享利,就可分别叫作享利?约翰之子Henryson of John,亨利?罗宾之子Henryson of Robin,亨利?威廉之子Henryson of William。这样以......>>

西方人名字的排列方法 外国人的姓名与我国汉族人的姓名大不相同,除文字的区别之外,姓名的组成,排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。对我们来说难以掌握,而且不易区分。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。

英美人姓名

英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰・维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis译为爱德华・亚当・戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰・维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治・史密斯第三。

妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽・怀特(Marie White)女士与约翰・戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽・戴维斯(Marie Davis)。

书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。

以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。

法国人姓名

法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利・勒内・阿贝尔・居伊・德・莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊・德・莫泊桑。

法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等。

妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳・布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐与名弗朗索瓦・马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳・马丹(Jacqueiline Martin)。

西班牙人和葡萄牙人姓名

西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈・罗德里格斯・德席尔瓦―贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科・佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科・保利诺・埃梅内希尔多・特奥杜洛・佛朗哥・巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。

葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。

西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。

俄罗斯人和匈牙利人姓名

俄罗斯人姓名一......>>

求好听的外国人名字! Abigail阿比盖尔

Abby艾比 (Abigail的简写)

Ada艾达 (Adelaide的简写)

Adelaide阿德莱德

Adeline艾德琳

Alexandra亚历桑德拉

Ailsa艾丽莎

Aimee艾米

Alice爱丽丝

Alina艾琳娜

Allison艾莉森

Amanda阿曼达

Amy艾美

Amber安伯

Anastasia阿纳斯塔西娅 (昵称Stacey)

Andrea安德莉亚

Angela安吉拉

Angelia安吉莉亚

Angelina安吉莉娜

Ann安 (Hannah的英文形式)

Anne安妮 (同Ann)

Annie安妮 (Ann的昵称)

Anita安尼塔 (Ann的西班牙写法)

Ariel艾莉尔

April阿普里尔

Ashley艾许莉

Aviva阿维娃 (同Avivahc和Avivi)

Barbara笆笆拉

Beata贝亚特

Beatrice比阿特丽斯 (同Beatrix)

Becky贝基 (Rebecca的昵称)

Betty贝蒂 (Elizabeth的昵称)

Blanche布兰奇

Bonnie邦妮

Brenda布伦达 (Brandon及Brendan的女性形式)

Camille卡米尔

Candice莰蒂丝

Carina卡瑞娜

Carmen卡门

Carol凯罗尔

Caroline卡罗琳

Carry凯丽

Carrie凯莉 (Carol及Caroline的昵称,同Kerry)

Cassandra卡桑德拉

Cassie凯西 (Catherine,Cassandra的昵称)

Catherine凯瑟琳 (Katherine的英文形式,同Katherine)

Cathy凯茜 (Catherine的昵称,同Kathy)

Chelsea切尔西

Charlene沙琳 (同Caroline,Charlotte)

Charlotte夏洛特

Cherry切莉

Cheryl雪莉尔 (Charlotte的另一形式,亦同Sheryl)

Chris克莉丝 (Christine,Kristine的简写,同Kris)

Christina克里斯蒂娜 (同Christine)

Christne克里斯汀

Christy克里斯蒂 (Christine的简写)

Cindy辛迪 (Cinderella,Cynthia,Lucinda的昵称)

Claudia克劳迪娅

Clement克莱门特

Cloris克劳瑞丝

Connie康妮 (Constance的昵称)

Constance康斯坦斯

Cora科拉

Corrine科瑞恩

Crystal科瑞斯特尔 (同Krystal)

Daisy戴茜

Daphne达芙妮

Darcy达茜

Debbie黛比 (Deborah,Debra的昵称)

Deborah黛博拉

Debra黛布拉

Demi黛米

Diana黛安娜

Dolores德洛丽丝

Donna堂娜

Doris桃瑞丝

Edith伊迪丝

Editha伊迪萨

Elaine伊莱恩

Eleanor埃莉诺

Elizabeth伊丽莎白

Ella埃拉

Ellen爱伦

Ellie艾莉 (Eleanor, Ellen的昵称)

Emerald艾米瑞达

Emily艾米丽

Emma艾玛

Enid伊妮德

Elsa埃尔莎 (Elizabeth的昵称)

Erica埃莉卡 (Eric的女性形式)

Estelle爱斯特尔 ......>>

外国人名字中间的点手机怎么打

好听的外国人名字:Angel(安琪尔)、Luna(露娜)、Kira(姬拉)、Claren(克拉伦)Kennedy(肯尼迪)等。

外国人常用名字,美国最常用的0个姓和名字是什么图2

Angel(安琪尔):这个名字有天使的意思,天使在大多数的童话故事里都是善良正义的化身,他们有一对洁白的翅膀,头顶着一个散发皎洁月光的光环,在人们遇到危难的时候总是能够挥动手中的魔法棒,拯救人们与水火之中。虽然现在一些电影或者电视剧中也设定了一些黑天使,他们心里比较阴暗,自私自利、总是不把别人放在眼里。但是他们却有一张漂亮的面孔,让人不得不多看两眼。可见取名为安琪儿的女孩子,应该也是一个拥有天使面孔、善良的人。

Luna(露娜):“露”容易让人联想到露水、露珠,清晨的露珠总是能给人纯洁、宁静的感觉,没有掺杂任何的杂质。“娜”是女孩子经常会使用到单词。露娜和安琪儿相比少了一分的娇气,多了一分英气。感觉不是那种比较羸弱的女孩子,应该是比较崇尚自由、热爱运动、比较自律和独立的人。就像我们经常提起的女汉子形象,但是又有区别。

Kira(姬拉):姬拉有光明的意思,光明一直是人们追求的东西,因为有了光明人们才能够更好的生活。爱迪生发明了电灯泡,改变了人们用蜡烛照明的情况,使得人们即使在晚上也能够灯火通明。

Claren(克拉伦):这个名字有头脑清醒,有智慧、聪明的人。每一个人都希望自己的孩子是一个有智慧、有胆识的人。在西方很多有名的人都是一些有勇有谋的人像赫拉克勒斯、俄狄浦斯王、波塞冬。他们在遇到困难的时候总是能够不畏艰险,化险为夷。

外国人常用名字,美国最常用的0个姓和名字是什么图3

Kennedy(肯尼迪):肯尼迪指的是具有很强领导能力的人,能够很好地领导集体中的人。比较有名的人就是美国总统肯尼迪,肯尼迪是第35任的美国总统,他曾经在南太平洋战争中救过落水的海员。虽然肯尼迪在美国的排行榜上不是很高,但是肯尼迪在美国民众的心理有很高的声望。

好听的外国人名字有很多,外国人的名字很多与神话或者是上帝有关系,这也是与他们的宗教和文化有很大的关系。外国人的名字大多比较简单,没有过多的修饰。他们的姓氏却很复杂,会加上丈夫、自己的姓氏。

欧洲人名字大全男

求一些欧洲名字 艾斯米拉达、索菲亚、蜜拉贝尔、约翰,

菲利普,

查理,伊丽莎白、维多利亚、安东尼娅、波利娜。 还有 比较装逼的名字就是那些希腊化和斯拉夫化的名字,比如曼努埃尔(希腊),米海尔(或者米哈伊尔,英语迈克尔的斯拉夫化),弗里德里希(或译腓特烈,德语名),巴希尔(basil,希腊名,源出自basilus,希腊语皇帝),尼基夫鲁斯(拜占庭的一位皇帝名)

姓氏方面,德意志的贵族有中间名von,冯,荷兰语变为van,范,法语中是de,德,意思都是一个,英语中的of,表示来自哪里(家族或者地区),称呼人全名时必须带上这个中间名

姓氏方面,欧洲最出名的几大家族就是哈布斯堡,卡佩,波旁(卡佩支系),维特尔斯巴赫,留里克,罗曼诺夫,霍亨佐伦,霍亨斯陶芬,或者加上拜占庭的帕里奥格列

欧洲的所有国家的中文名字 欧洲可分为西欧、中欧、东欧、北欧和南欧、亚欧交界国地区:

西欧:英国,爱尔兰,荷兰,比利时,卢森堡,法国,摩纳哥

中欧:德国,奥地利,瑞士,列支敦士登,波兰,捷克,斯洛伐克,匈牙利

东欧:俄罗斯,白俄罗斯,乌克兰,爱沙尼亚,拉脱维亚,立陶宛,摩尔多瓦

北欧:冰岛,丹麦,挪威,瑞典,芬兰

南欧:葡萄牙,西班牙,安道尔,意大利,梵蒂冈,圣马力诺,马耳他。另外一些地方统称巴尔干半岛国家:塞尔维亚,克罗地亚,斯洛文尼亚,波斯尼亚和黑塞哥维那,黑山,马其顿,科索沃(未被国际普遍承认),阿尔巴尼亚,罗马尼亚,保加利亚,希腊

亚欧交界国:土耳其,乔治亚,阿塞拜疆,亚美尼亚,哈萨克

如何称呼外国人的名字最好恰当? 男士是MR+姓 女士是MS OR MISS+姓 一般来说直接称呼名字就可以

初次见面,男士用Mr.+姓氏,女士按年龄,年长的用Mrs.+姓氏,年轻的用Miss+姓氏,而在商务场合,也可用Ms.+姓氏(不分年龄)。 熟悉了,就可直接称呼其名。

如果不知道他的名字 可以说excuse me, may i know your name. 然后男士叫Mr场(mister) 女士没结婚的或者你不知道有没有结婚的都叫Miss 结婚了的叫Mrs 夫人叫Madam 例子:susan小姐=Miss Susan Jackson太太=Mrs Jackson(她的丈夫姓Jackson,她的原名是Susan) Susan夫人=Madam Susan 不肯定的情况叫Miss是最适当的

在不知道姓名的情况下男士用sir, 女士用Madam;知道则男士用Mr.+姓氐; 女士用Miss+姓氏;如果女士已婚,则MRS+夫姓(外国女士结婚后会从夫姓,直接称呼则可,不用特意去问)

好听的法国男子的名字。 Baptiste 巴蒂触特 (Bādìsīté)

Basile 巴西勒 (Bāxīlè)

Bastian 巴斯蒂昂 (Bāsīdìáng)

Bastien 巴斯蒂安 (Bāsīdìān)

Ben 本 (Běn)

Benjamin 本沙明 (Běnshāmíng)

Beno?t 伯努瓦 (Bónǔwǎ)

Bernard 贝尔纳 (Bèiěrnà)

Bertrand 贝特朗 (Bèitélǎng)

Boris 鲍里斯 (Bàolǐsī)

Brice 布里斯 (Bùlǐsī)

Bruno 布鲁诺 (Bùlǔnuò)

较常见的有:

Baptiste 巴蒂斯特 (Bādìsīté)

Benjamin 本沙明 (Běnshāmíng)

Beno?t 伯努瓦 (Bónǔwǎ)

Bernard 贝尔纳 (Bèiěrnà)

Bertrand 贝特朗 (Bèitélǎng)

Bruno 布鲁诺 (Bùlǔnuò)

为什么欧洲人名字里很多叫 VAN 的 “van”可以译为范(如我们熟知的范.巴斯滕),在荷兰语里是姓名中表示身份的部分,跟德国人姓名中的“冯(von)”,法国人 姓名中的 “de”用于表示贵族身份是一个道理,相当于英语的“of”或“from”,表示“来自”。它们既不是姓也不是名,而且一律小写。纵观欧洲中世纪,如果某君姓前带有“德”、“特”、“凡”、“冯”之类的介词,那么姓后面多半带有爵位。换句话说,这是对贵族的称呼,是在突出与炫耀其血统。

外国人名字大全。不要带什么含义的。只要单纯的中文外国人名字。几个的不要来,越多越好 爱丽丝,汤姆,杰克,玛利亚,路易斯,凯丽,泰瑞,迈克,杰瑞,卡罗,保罗,珍妮,罗西,蒙西,蒙娜丽莎,布莱曼,酷比

要好听的西方人的名字,名字和姓氏都要 男:Adonis 安东尼斯(希腊)美男子;

Barnett 巴奈特(英国)领袖,具高贵的天赋;

Alston 奥斯顿(英国)出身高贵的人;

Isidore 伊西多(希腊)女神的礼物

Curitis 柯帝士(法国)有礼貌的;

Benjamin 本杰明(希伯来)最喜爱的儿子;幸运的;

女:Evelyn 伊芙琳(塞尔特)生命;易相处的人;令人愉快的人;

Afra 阿芙拉 (希伯来 )尘土 ;

Zora 若拉 (斯拉夫 )黎明 ;

Gladys格莱蒂丝(威尼斯)公主;

Elvira 艾薇拉(拉丁)小精灵,白种人的;

Agatha 阿加莎(希腊)善良而美好的;

Rosalind 罗莎琳德 (拉丁) 盛开的玫瑰 ;

姓:Garcia 加西亚(西班牙)勇士;

Lopez洛佩兹(拉丁)狼;

Nelson纳尔逊(爱尔兰)冠军;

Ramirez 拉米雷斯 (教会赐姓)有智慧的保护者;

西方人名字的排列方法 外国人的姓名与我国汉族人的姓名大不相同,除文字的区别之外,姓名的组成,排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。对我们来说难以掌握,而且不易区分。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。

英美人姓名

英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰・维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis译为爱德华・亚当・戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰・维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治・史密斯第三。

妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽・怀特(Marie White)女士与约翰・戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽・戴维斯(Marie Davis)。

书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。

以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。

法国人姓名

法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利・勒内・阿贝尔・居伊・德・莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊・德・莫泊桑。

法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等。

妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳・布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐与名弗朗索瓦・马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳・马丹(Jacqueiline Martin)。

西班牙人和葡萄牙人姓名

西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈・罗德里格斯・德席尔瓦―贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科・佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科・保利诺・埃梅内希尔多・特奥杜洛・佛朗哥・巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。

葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。

西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。

俄罗斯人和匈牙利人姓名

俄罗斯人姓名一......>>

想取个好听的欧洲网名大全 处女座 男性 Johnson、Bruce、Robert、Peter、Bill、Joseph、John 女性 Shirley、Emily、Sophia、Vivian、Lillian、Joy 这是处女座的英文名字,你也可以根据自己喜欢取啊?叫什么都是自己~~无所谓的`~

以上就是关于外国人常用名字,美国最常用的0个姓和名字是什么的全部内容,以及常用名字的相关内容,希望能够帮到您。

大家都在看

查看更多好名分享